OpenAid Public online monitoring for better development aid




OpenAid announces new service

27 Feb 2011
Posted by Björn Johansson

Since our start in December 2009 numerous visitors have registered with OpenAid. For a long time now, we have regretted not being able to offer you any means of contributing your knowledge and ideas to OpenAid and the aid transparency movement in general. We have therefore decided to make OpenAid into a more 'communal' experience by adding collaborative features.

First out is our translation service.

Although the site is registered in Germany and its main focus is on German development cooperation, most content is in English. The reasons are obvious, development aid is an international business and almost all communication of transparency initiatives like IATI is in English. However, not having content available in German discourages - and in some cases even excludes - many readers in Germany.

We are a small organization and our resources are very limited. Therefore, we would like to draw on our most valuable asset, namely our users and visitors, to help us translatate. If each one of our German native-speaking users translated just one single document, we would have a completely bilingual site in no time at all. All you have to do is go to our translation page, select a document and translate it. It's as simple as that.

Your rating: None Average: 1 (1 vote)